Shama o Parwana, Allama Iqbal - Baang e Dara

Shama o Parwana

This Poem is quoted from the first book of Allama Iqbal, Baang e Dara
 
Lines of Allama Iqbal poetry

In Urdu



شمع و پروانہ

Candle and Fly


پروانہ تجھ سے کرتا ہے اے شمع! پیار کیوں؟

یہ جانِ بے قرار ہے تجھ پر نثار کیوں؟

Oh candle? why does the fly loves you?

        Why is its restless life sacrificed on you?


سیماب وار رکھتی ہے تیریادا اسے

آدابِ عقش تو نے سِکھائے ہیں کیا اسے؟

Your play keep it restless

Have you thought him the manners of love?


کرتا ہے یہ طواف تیری جلوہ گاہ کا

پھونکا ہوا ہے کیا تیری برقِ نگاہ کا؟

It circumambulate from your platform of act

Is it burned due to the lightening of your eyes?


آزارِ موت میں اسے آرامِ جاں ہے کیا؟

شعلے میں تیرے زندگیِ جاویداں ہے کیا؟

Is he at the ease in the agony of death

Is your life eternal in the flame?


غم خانئہ جہاں میں جو تیری ضیا نہ ہو

اس تفتہ دل کا نخلِ تمناّ ہرا نہ ہو

If its not enlighten by you, in this world of grief

Then the stem of his broken heart shouldn't be green


گرنا ترے حضور میں اس کی نماز ہے

ننھے سے دل میں لزتِ سوز و گداز ہے

Falling to you is his prayer

There is a pleasure of burning in this so little heart


کچھ اس میں جوشِ عاشقِ حسنِ قدیم ہے

چھوٹا سا طور تو، یہ ذرا سا کلیم ہے

Some of it is the passion of lover of ancient beauty

A small Mount Toor, and he is a little Kaleem


پروانہ اور ذوقِ تماشائے روشنی

!کیڑا ذرا سا، اور تمنّائے روشنی

A fly and is a lover of scene of fire 

A little insect and longing for light!

Post a Comment

0 Comments